TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relieve of one's duties
1, fiche 1, Anglais, relieve%20of%20one%27s%20duties
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- remove from office 1, fiche 1, Anglais, remove%20from%20office
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- démettre de ses fonctions
1, fiche 1, Français, d%C3%A9mettre%20de%20ses%20fonctions
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- destituer 1, fiche 1, Français, destituer
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pitot and stall warning heaters
1, fiche 2, Anglais, Pitot%20and%20stall%20warning%20heaters
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Pitot and stall warning heater
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réchauffeurs Pitot et avertisseur de décrochage
1, fiche 2, Français, r%C3%A9chauffeurs%20Pitot%20et%20avertisseur%20de%20d%C3%A9crochage
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- réchauffeur Pitot et avertisseur de décrochage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- secondary staff 1, fiche 3, Anglais, secondary%20staff
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personnel des établissements secondaires
1, fiche 3, Français, personnel%20des%20%C3%A9tablissements%20secondaires
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du vocabulaire général de l'éducation, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 3, Français, - personnel%20des%20%C3%A9tablissements%20secondaires
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- personnel d'établissement secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Blood
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- platelet count
1, fiche 4, Anglais, platelet%20count
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The number of platelets per cubic millimiter of blood. 2, fiche 4, Anglais, - platelet%20count
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A small number of tests should be obtained on every anemic patient: the complete blood count (CBC), including the white blood cell count and differential, a platelet count, or an estimate on the smear of the numbers of platelets; ... 1, fiche 4, Anglais, - platelet%20count
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- thrombocyte count
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sang
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numération plaquettaire
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ration%20plaquettaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Taux des plaquettes dans le sang - II fluctue entre 150 000 et 400 000 / µl à la numération plaquettaire, chez les sujets normaux (500 donneurs de sang). 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ration%20plaquettaire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- numération des thrombocytes
- numération des plaquettes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sangre
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- conteo de plaquetas
1, fiche 4, Espagnol, conteo%20de%20plaquetas
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Es un examen que mide el número de plaquetas en la sangre. 1, fiche 4, Espagnol, - conteo%20de%20plaquetas
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Las plaquetas son necesarias para la coagulación sanguínea normal (hemostasia). Se agrupan para taponar pequeños orificios en vasos que presenten daños. Asímismo, activan el factor VIII (un componente de la cascada de la coagulación) y liberan los fosfolípidos necesarios para el proceso de coagulación. 1, fiche 4, Espagnol, - conteo%20de%20plaquetas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tuamotu sandpiper
1, fiche 5, Anglais, Tuamotu%20sandpiper
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 5, Anglais, - Tuamotu%20sandpiper
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - Tuamotu%20sandpiper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chevalier des Touamotou
1, fiche 5, Français, chevalier%20des%20Touamotou
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 5, Français, - chevalier%20des%20Touamotou
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
chevalier des Touamotou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - chevalier%20des%20Touamotou
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - chevalier%20des%20Touamotou
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- channel translating equipment
1, fiche 6, Anglais, channel%20translating%20equipment
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CTE 2, fiche 6, Anglais, CTE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- channel translation equipment 3, fiche 6, Anglais, channel%20translation%20equipment
correct
- channel translating unit 4, fiche 6, Anglais, channel%20translating%20unit
- channel modulating equipment 3, fiche 6, Anglais, channel%20modulating%20equipment
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process. 5, fiche 6, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 6, fiche 6, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipement de transposition de voie
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- équipement de modulation de voie 2, fiche 6, Français, %C3%A9quipement%20de%20modulation%20de%20voie
correct, nom masculin
- EMV 3, fiche 6, Français, EMV
correct
- EMV 3, fiche 6, Français, EMV
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse. 4, fiche 6, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 5, fiche 6, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- equipo de transposición de canal
1, fiche 6, Espagnol, equipo%20de%20transposici%C3%B3n%20de%20canal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Motors (Machinery)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- breather vent
1, fiche 7, Anglais, breather%20vent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Moteurs mécaniques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mise à l'air libre
1, fiche 7, Français, mise%20%C3%A0%20l%27air%20libre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- reniflard 1, fiche 7, Français, reniflard
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 8, Anglais, sable
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 8, Anglais, S
correct, nom
- Sa 3, fiche 8, Anglais, Sa
nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour black. 3, fiche 8, Anglais, - sable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 8, Anglais, - sable
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Sable is depicted by a black surface or by vertical and horizontal lines. 3, fiche 8, Anglais, - sable
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 8, Anglais, - sable
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 8, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 8, Français, S
correct, nom masculin
- Sa 2, fiche 8, Français, Sa
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couleur noire dans la langue du blason. 2, fiche 8, Français, - sable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le sable est représenté par une surface noire ou par un quadrillé composé de hachures verticales et horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 8, Français, - sable
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 8, Français, - sable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coir yarn
1, fiche 9, Anglais, coir%20yarn
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- yarn of coir 2, fiche 9, Anglais, yarn%20of%20coir
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Coir yarn is spun from the fibre extracted from the outside husk of the coconut and its uses include the manufacture of mats and matting, rope, geo-textiles and olive oil filters. 3, fiche 9, Anglais, - coir%20yarn
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
blended yarn of coir fibre, twisted yarn of coir 4, fiche 9, Anglais, - coir%20yarn
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- filé de coco
1, fiche 9, Français, fil%C3%A9%20de%20coco
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fil de coco 2, fiche 9, Français, fil%20de%20coco
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les recettes [...] de l'exportation d'ouvrages en coir présentent une importance considérable pour un certain nombre de pays moins développés. Le fil de coco est une matière première qu'ils sont seuls à produire. 3, fiche 9, Français, - fil%C3%A9%20de%20coco
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
bobine de fil de coco 4, fiche 9, Français, - fil%C3%A9%20de%20coco
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hilaza de bonote
1, fiche 9, Espagnol, hilaza%20de%20bonote
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- container
1, fiche 10, Anglais, container
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any enclosure, including a cabinet or a room, for the storage of information and assets. 1, fiche 10, Anglais, - container
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contenant
1, fiche 10, Français, contenant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coffre 1, fiche 10, Français, coffre
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tout espace totalement clos, y compris un classeur ou une salle, utilisé pour ranger des renseignements ou des biens. 1, fiche 10, Français, - contenant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :